Вторая половинка есть у мозга, жопы и таблетки. А я изначально целая. (с) Фаина Раневская
Перебралась в свою большую комнату. Сижу разбираю всяких хлам. Разбирая старые открытки и тетради, нашла листик из тетрадки по английскому. На нем очень красивое стихотворение Перси Биш Шелли (Persey Byssle Shelly). К нему было домашее задание, за которое я получила "отлично", сделать литературный перевод. Найду блокнот со стихами, выложу. А пока оригинальный текст.
Good nigth.
Good night? oh! no! The hour is ill
Which severs those it should unite
Let us remain together still
Then it will be good night.
How can I call the lone night good,
Though thy sweet wishes wing its flight?
Be it not said, thought, understood
Then it will be good night.
To hearts which near each other move
From evening close to morning light.
The night is good because, my love,
They never say good night!
Good night? oh! no! The hour is ill
Which severs those it should unite
Let us remain together still
Then it will be good night.
How can I call the lone night good,
Though thy sweet wishes wing its flight?
Be it not said, thought, understood
Then it will be good night.
To hearts which near each other move
From evening close to morning light.
The night is good because, my love,
They never say good night!